Este texto é do livro "Pagando Mico em inglês" - teclasap.com.br.
Achei essa situação específica muito engraçada e, com a família que temos, bem providencial:
APERTO - contribuição anônima
Um amigo do meu pai estava passando férias em um país do leste europeu. Tudo ia bem quando o vaso sanitário do quarto do hotel entupiu. Pensando que sabia tudo de inglês, não titubeou e ligou para a recepção e, utilizando-se da língua universal, disse:
- Good evening. [Boa noite.]
- Good evening. May I help you? [Boa noite. Em que posso ajudar?]
- Yes. [Sim.]
- Ok, what seems to be the problem, sir? [Pois não, qual é o problema, senhor?]
Na hora de dizer que o vaso sanitário estava entupido, ele empacou porque não conhecia as palavras “entupido” e “vaso sanitário” e disse:
- Yes. Yes. I have a problem. [Estou com um problema.]
Quando questionado para especificar o problema, tentou o melhor que pode e disse:
- The shit don’t go. [A merda não desce.]
Dois colegas dele, que também acompanhavam a conversa, caíram na risada, já que não havia maneira pior para ele se expressar. Entretanto, o pior ainda estava por vir. Minutos mais tarde, apareceu um funcionário do hotel, pensando que resolveria o problema. O tal funcionário veio munido de laxantes para a tal shit que não ia embora. Todos riram muito e o problema do vaso sanitário só foi resolvido mais tarde. "
Cuidado heim meninos! Vamos manter a classe...hehehe.